:: Duygusuz.com - Dostluk ve Arkadaşlık Sitesi

Orjinalini görmek için tıklayınız: ????osmanlıca???
Şu anda (Arşiv) modunu görüntülemektesiniz. Orjinal Sürümü Görüntüle internal link
Film isimlerini Osmanlıca'ya çevirdiler ve ortaya ilginç şeyler çıktı Smile

Ölü ozanlar derneği(gerçi asıl itibariyle bir kitap,ama) - cemiyet-ül şuara-i müteveffa
Temel içgüdü - insiyak-ı esasi
Nihavend mucize - nihavend mucize
Fight club - teşekkül ün sille tokat
Dünyalar savaşı - harb-ul cihanat
Çılgın sekreter jale - na uslu defterdar jale

Afrofit* - macun-u padişah
Matrix - hayal^ül cebir
Superman - adem ul fevkal beser
Pretty woman - hususi avrat
21 grams - 0.016 okka
Million dollar baby - üçyüz akçelik sibyan
Godfather-şahbaba
Uçakta panik- tayyarede hezeyan
Terminatör – deccal
On üçüncü cuma - onüçüncü pazar.
Spiderman - haşeret-ül adem.


Bruce almighty - summe ha$a!
Star wars - silsiletü'l harb-i sitare
The phantom menace - fesat-ı hayali
Attack of the clones - taarruzü'l adem-i sahte
Revenge of the sith - intikamü'l sultan-ı siyahi
A new hope - ümid-i cedid
The empire strikes back - binaenaleyh hücumü'l devlet-i muazzam
The return of the jedi - avdetü'l fedai-i kuvvet